August 13, 2010

A thought

To employers, the ideal employees never speak and get the job done. To employees, the idea employers pays without any opinion. The catch: only 50% of those statements can be true at a time.

August 7, 2010

簡單的 Javascript 迴圈效能比較

比較 jQuery.each 與各種 for 迴圈的寫法在執行效能上的差別。主要是想知道,用在一般簡單陣列(而不是由 jQuery 生成的元素列表)時,會有多少程度的差別。

Continue reading 簡單的 Javascript 迴圈效能比較.

August 4, 2010

廢話半句多

battery-change.png

用 Windows 筆電的一定都多少看過這個小訊息。Windows XP 出這麼多年了,這個訊息好像都沒有換過。這麼多年了,它一樣是如此拐彎抹角。

Continue reading 廢話半句多.

July 25, 2010

中文姓名產生器

用 Perl, Ruby, Javascript 三種程式語言寫了中文姓名產生器。原始碼丟去 gist 上: http://gist.github.com/476669 ,用來生假資料時意外好用。姓氏與名字的資料分別是取自於 chtsai [1], [2]。


July 13, 2010

解題

在 Perl 社群的 Blog 上看到 這個問題:

Consider a word (well, invented one): noogoo. Now, consider you want to do all possible combinations substituting oo with aa, that is, generate naagoo and noogaa.

也就是說,寫個函式,讓它吃三個字串輸入: s, x, y。並使其傳回一集合,內容是:將 s 中各處出現的 x 代換為 y 的組合。有字串代換,有排列組合,是個有意思的題目。

Continue reading 解題.

July 12, 2010

試 Rails 3

最近在花時間寫 Rails 的 application template,其中一個目標就是要給 Rails3 用。

Continue reading 試 Rails 3.

July 10, 2010

竹北櫻野涮涮鍋

單價雖然定得高,可是食材還不賴。地址:新竹縣竹北市光明一路80號。

Continue reading 竹北櫻野涮涮鍋.

July 9, 2010

散記

  • 中國軍用鏟的 Demo ,功能之多,非常可怕。But… will it blend? thats the question…
  • Cold Steel Special Forces Shovel 不能折疊,可是可以劈爛空心磚、也可以當飛刀的鏟子。WOW。
  • HTML5 Rocks 這種 Slide 本身就是 Live Demo 的方式真威啊
  • Youtube Mobile 版用 HTML5 Video… 好像也沒有真的比較好啊,會 lag 的就是會 lag…
  • 這些是甩尾停車:1, 2,而我稱此為 串排停車

July 7, 2010

散記

  • 勿以良好而自我感覺
  • 反省:早上開電腦第一件事是讀 Feedly,這樣好像會浪費不少時間
  • Mary Ellen died last year. Today, she’ll feed more than 100 hungry children. 搞不清楚是時態錯了,亦或只是表達得很差。
  • ECFA = 即溶奶粉。台灣人民眼都不要眨一下,全消失了。
  • Rails3 / Thor 來做 project template 真是無敵打七折:看起來很強可是可以扣分的地方還頂多的。
  • 以無字幕重看日劇來當日文聽力練習中
Continue reading 散記.

July 6, 2010

散記

Recent Comments

  • gugod: 多謝你的回應。不過本文的重點並不在於去探討有沒有這種雙電池的筆電,我知道有這種高階筆電,但是有這種筆電,並不代表所有人都會去買來用,就算所有人都用了,也不代表所有人都會有第二顆電池。 我也不是希望有人能替我解釋這個訊息的意思,這個訊息已經被充分理解了。而且正是因為它被充分理解了,才會被我說是「廢話」,因為這種訊息的目是明明就是要使用者「插電」,為何不直接說「請插電」,而非得要用「切換電源」這種比較間接的說法呢? 原本的訊息其實在意義上並沒有錯,但它實在寫得很差,考慮到使用情境,它應該要寫得更直接、更容易理解一些。或許改成「請插電」還不是最好的寫法,不過應該可以做為一個不錯的選項。 也許改這種作文有點像是在雞蛋裡挑骨頭,但事實上更像是,Windows XP 就是一碟裡面充滿骨頭的煎苞包蛋。要嘛就是不爽地嗑嗑啦吃了,要嘛就是你希望它能有點改進,因此你寫了文章告訴大家:這裡有根剌,大家小心一點。 read more
  • dandai: "這麼多年用了許多的筆電,還沒有用過不必關機就可以「更換電池」的電腦" MacBook Pro早期、Thinkpad 或 Toshiba 有2nd Batt的都可以。 "「切換電源」這倒底指的是什麼樣的動作" 從Battery Power切換到Adapter read more
  • drake.guan: 還真的是很混亂,一點都讓人開心不起來呀~ read more
  • drakeguan.myopenid.com: 讓網頁變 3D Thx for this sharing and code snippets. It read more
  • brian.wisti: This is awesome. Thanks for sharing it. Unfortunately, I had read more
  • alex.muntada: Could you please show the gource command line options used read more
  • zhouer: 用 Wolfram Alpha 算也很開心: http://www.wolframalpha.com/input/?i=Jan+1,+1980+%2B+1e9+seconds read more
  • pdonelan.myopenid.com: Also: "pip " which I just used to install Padre read more
  • luke.chi: Hi gugod, :) thanks for the 'chcp' tip, i've try read more
  • gugod: Hi luke.chi, 現下我也記得是有在 cmd 中看到亂碼,您可以試試看在 cmd 中執行 chcp 65001。這樣可以將 cmd read more

Recent Assets

  • battery-change.png
  • lilactexture3.jpg
  • udn-readable.png
  • udn.png
OpenID accepted here Learn more about OpenID